I4U is a song by MICHI which serves as the ending theme to the first season of the Tsugumomo anime.
Description[]
Presented in a painterly style is a thin square box tied closed with a red string. From inside the box, Kazuya is shown opening the box from the outside. A scene of a sakura tree is shown as clouds pass by and the seasons change from spring. Two still shots of Kiriha putting on her kimono are shown, panning upward but stopping short of her head. A still panning shot of Kazuya eating a popsicle out on the engawa, accompanied by his mother and Kiriha whos faces are out of shot. A still shot of a young Kazuya clinging to Kiriha's robe as she pats his head is shown. Kiriha is shown from behind as her hair and clothes wave in the night and the stars pass by. A still panning image of Kazuya as a child with Kukuri and Kanaka entering the Hakusan Shrine is shown followed by another still shot of Kazuya in the present, leaving the Hakusan shrine accompanied by Kukuri in her weakened form, Kokuyou, and Chisato. A shot of Kazuya's shoes resting at his front door is shown, slowly panning out as more pairs of shoes fade in around his. A still panning image portray Shirou, Osamu, Chisato, Kazuya and Kiriha walking together in the streets. A shot of Kazuya's torso with Kiriha hugging him from behind is shown before changing to a shot of their heads and zooming in on their faces. The final shot depicts an empty white space with Kiriha hugging Kazuya from behind.
Lyrics[]
Japanese Kanji | Japanese Rōmaji | English Translation |
---|---|---|
唇が I(アイ)伝えたがる「君のため 生きたい」 | Kuchibiru ga I tsutaeta garu "kimi no tame ikitai" | My lips wish to communicate my love. "I want to live this life for you." |
吹き曝(さら)しの三日月 欠けてゆく 当て所(ど)なく | Fuki sarashi no mikadzuki kakete yuku ate do naku | Over a windswept crescent moon, |
明かり費える日まで 気付けない 流星(ほし)の刹那(いのち) | Akari tsuieru hi made kidzukenai hoshi no inochi | We won't even notice the lives of shooting stars until the day their lights have expired. |
護られてきたよ 何も知らず 絶対領域で 愛のなかで | Mamorarete kita yo nanimo shirazu zettai ryouiki de ai no naka de | But we've been protected all along, never knowing a thing. Within a completely safe space, inside love itself. |
いつか 翔び立てる瞬間(とき)を 熱く 強く深 く信 じ合い | Itsuka tobitateru toki wo atsuku tsuyoku fukaku shinjiai | We believed passionately, strongly, deeply, that we would someday take flight |
羽化してゆく 夢は、翼 | Ukashite yuku yume wa, tsubasa | Our dreams sprout feathers, becoming our wings! |
唇が I(アイ)伝えたがる 「君のため僕がいる」と | Kuchibiru ga I tsutaeta garu "kimi no tame boku ga iru" to | My lips wish to convey my love. To say, "I'm living this life for you." |
偽らざる物語を 綴ろう 絶え間なく | Itsuwara zaru monogatari wo tsudzurou taemanaku | Let us continue to spin a true tale, forevermore. |
運命が Irony(アイロニー)だろうと 「君のため希望を照らす」 | Unmei ga Irony darou to "kimi no tame kibou wo terasu" | Even if our fate is an irony, "I'll light the way to a new hope for you." |
蕾のまま 約束枯らさない 必ず 誓い咲かすよ | Tsubomi no mama yakusoku karasanai kanarazu chikai sakasu yo | Our promise won't die as just a bud—I'll make sure our vow reaches full bloom! |
再生する三日月 繰り返し 満ちてゆく | Saisei suru mikadzuki kurikaeshi michite yuku | A new moon revives, becoming full as it continues its cycle. |
砂漠へ芽吹く花は 勇気だと 風が鳴いた | Sabaku he mebuku hana wa yuuki da to kaze ga naita | Flowers budded in the desert. The wind cried out, declaring them courageous. |
護られるよりも 護りたくて 色付いてゆく季節 巡る現(うつつ) | Mamorareru yori mo mamoritakute irodzuite yuku kisetsu utsutsu | I'd rather protect than be protected. The seasons change color, reality coming full circle. |
二度と 諦めはしない 赤く 青く 情熱 燈(とも)して | Nido to akirame wa shinai akaku aoku jounetsu tomoshite | I'll never give up hope again! Igniting this red, pale flame of passion, |
どんな漆黒(やみ)も 馳せる翼 | Donna yami mo haseru tsubasa | My wings will traverse the blackness, no matter how deep. |
願うなら 逢いに行けるはず 空閉ざす 雨降っても | Negau nara ai ni ikeru hazu sora tozasu ame futte mo | If you wish, you should be able to go see me. Even if it rains. |
目に視えない道標が 僕ら 繋ぐから | Me ni mienai michishirube ga bokura tsunagu kara | If the desire is there, I believe I can go to see you. Even if rain falls, blocking the sky. |
それぞれに I(アイ)求め合えば 辿り着く場所はきっと | Sorezore ni I motomeaeba tadoritsuku basho wa kitto | Invisible signs will be my guide, connecting us. |
サンクチュアリー 前だけ見つめよう | SANKUCHUARII mae dake mitsumeyou | If we each seek our own love, then I'm sure the place we reach will be a sanctuary! So keep only looking straight ahead! |
「逃げないで」 明日の産声 導いて | "Nigenaide" asu no ubugoe michibiite | "Don't run away!" Tomorrow's first cry shows us the way. |
「負けないで」 大切なひとの声 | "Makenaide" taisetsu na hito no koe | "Don't lose" Voice of an important person |
もっと近く 君と共に ここから | Motto chikaku kimi to tomoni koko kara | I'll get closer to it, continuing with you from this place |
輝け 夢は、翼 | Kagayake yume wa, tsubasa | Shine bright! Our dreams are our wings! |
異唇が I(アイ)伝えたがる 「君のため僕がいるよ」 | Kuchibiru ga ai tsutaeta garu "kimi no tame boku ga iru" to | My lips wish to communicate my love. To say, "I'm living this life for you." |
偽らざる物語を 綴ろう 絶え間なく | Itsuwara zaru monogatari wo tsudzurou taemanaku | Let us continue to spin a true tale, forevermore. |
運命が Irony(アイロニー)だろうと 「君のため希望を照らす」 | Unmei ga Irony darou to "kimi no tame kibou wo terasu" | Even if our fate is an irony, "I'll light the way to a new hope for you." |
蕾のまま 約束枯らさない 必ず 誓い咲かすよ | Tsubomi no mama yakusoku karasanai kanarazu chikai sakasu yo | Our promise won't die as just a bud—I'll make sure our vow reaches full bloom! |
Video[]
Official Music Video[]
Full Song[]
[]
Openings | METAMORISER • Kaze Fukeba Tsukiyo no Hate ni |
Endings | I4U • Haru, Kanade |
Other | OST • Character Song Mini Album |